

300 palabras y expresiones coloquiales inglés español (con pronunciación y PDF)
Aquí tenéis una lista con 300 palabras y expresiones coloquiales (el inglés de la calle) en inglés-español (incluye pronunciación y PDF para imprimir).
Anteriormente ya habíamos tocado el tema de vocabulario coloquial, jerga (slang) y del inglés de la calle, pero esta lista es mucho más completa (300 palabras y expresiones) y además incluyo la lista en PDF para que os la podáis descargar e imprimir gratuitamente. Al final del post tenéis el link para descargaros la lista en PDF.
Antes, un par de cositas importantes:
- No incluyo demasiados Idioms (refranes) inglés-español porque la lista ya la tenéis aquí: 70 expresiones y refranes (IDIOMS) inglés-español (con PDF).
- Cuando pongo listas de expresiones slang en inglés y español siempre me preguntáis si puedo poner también las variantes de español hispanoamericano…la verdad es que no, sorry. Es que no tengo ni idea 8-O.
Esta lista es más específica: castellano-inglés británico. Seguro que muchas expresiones en español coincidirán…pero otras no tendrán nada que ver. Lo mismo ocurrirá con el inglés británico y el americano. BTW, la pronunciación también es British.
- Y hablando de la pronunciación, los que me seguís ya sabéis que me refiero a la transcripción fonética que siempre añado en mis listas de vocabulario.
Como sabéis, siempre digo que es importántisimo tener alguna idea de cómo se “descifran” estas transcripciones y lo útil que resulta este conocimiento a la hora de aprender inglés. Para aprender y practicar los símbolos fonéticos en inglés podéis leer este post: Los símbolos fonéticos en inglés.
- Veréis que entre las 300 palabras y expresiones coloquiales en inglés y español no he podido evitar añadir alguna “políticamente incorrecta”, lo siento si a alguien le ofende…pero es el inglés que se habla en la calle y eso es precisamente lo que estamos aprendiendo aquí
¡Pues eso, a disfrutar y a aprender!
Os recuerdo que al final de todo tenéis el link que os dirige a la página de descargas.
ESPAÑOL | INGLÉS | PRONUNCIACIÓN | |
1. | (Un billete de) 10 libras | A tenner | ə ˈtenə |
2. | (Un billete de) 5 libras | A fiver | ə ˈfaɪvə |
3. | ¡Qué vergüenza! | Shame on you! | ʃeɪm ɒn ju |
4. | ¿Qué cojones…? | What the fuck? | ˈwɒt ðə fʌk |
5. | ¿Qué hay? | What’s up? | wɒts ʌp |
6. | ¿Qué pasa? | What’s the crack? | wɒts ðə kræk |
7. | A joderse | Tough titties | tʌf ˈtɪtɪz |
8. | A plazos | On the never never | ɒn ðə ˈnevə ˈnevə |
9. | A un tiro de piedra | A stone’s throw away | ə ˈstəʊnz ˈθrəʊ əˈweɪ |
10. | Adelantarse | To jump the gun | tə dʒʌmp ðə ɡʌn |
11. | Agarrarse a un clavo ardiendo | To clutch straws | tə klʌtʃ strɔːz |
12. | Ajo y agua | Shit happens | ʃɪt ˈhæpənz |
13. | Ajustar cuentas | To get even | tə ˈɡet ˈiːvn̩ |
14. | Al fin y al cabo | At the end of the day | ət ði end əv ðə deɪ |
15. | Alucinante | Gnarly | ˈnɑːli |
16. | Amabilísimo | All sweetness and light | ɔːl ˈswiːtnəs ənd laɪt |
17. | Amigo por conveniencia | A fair-weather friend | ə ˈfeəˌweðə ˈfrend |
18. | Apestar | To pong | tə ˈpɒŋ |
19. | Arreglárselas | To make do | tə ˈmeɪk duː |
20. | Así es la vida | That’s life | ðæts laɪf |
21. | Aspirante | A wannabe | ə ˈwɑːnəˌbi |
22. | Asumir los gastos | To foot the bill | tə fʊt ðə bɪl |
23. | Bareto | Haunt | hɔːnt |
24. | Bestial | Fierce | fɪəs |
25. | Bofia/pasma | The filth | ðə fɪlθ |
26. | Buena relación calidad-precio | Value for money | ˈvæljuː fə ˈmʌni |
27. | Buscarse problemas | Asking for trouble | ˈɑːskɪŋ fə ˈtrʌbl̩ |
28. | Cabezazo en la cara | Glasgow kiss | ˈɡlæzɡəʊ kɪs |
29. | Cabreado | Narked | nɑːkt |
30. | Cagarla | To screw something up | tə skruː ˈsʌmθɪŋ ʌp |
31. | Cállate de una puta vez | Shut the fuck up! | ʃʌt ðə fʌk ʌp |
32. | Cantar (confesar) | To fess up | tə ˈfes ʌp |
33. | Canuto/porro | Joint | dʒɔɪnt |
34. | Casarse | To get hitched | tə ˈɡet hɪtʃt |
35. | Catear | To flunk | tə flʌŋk |
36. | Chungo | Crummy | ˈkrʌmi |
37. | Cierra el pico | Put a sock in it | ˈpʊt ə ˈsɒk ɪn ɪt |
38. | Colega | Mate | meɪt |
39. | Comerse el mundo | To set the world on fire | tə set ðə wɜːld ɒn ˈfaɪə |
40. | Como caído del cielo | Out of the blue | aʊt əv ðə bluː |
41. | Como iba diciendo | As I was saying | əz ˈaɪ wəz ˈseɪɪŋ |
42. | Como nuevo | As good as new | əz ɡʊd əz njuː |
43. | Como si no estuviera | Don’t mind me | dəʊnt maɪnd miː |
44. | Como tú quieras-depende de ti | It’s up to you | ɪts ʌp tə ju |
45. | Como un rayo | Quick as a flash | kwɪk əz ə flæʃ |
46. | Compartir la cuenta | To split the bill | tə splɪt ðə bɪl |
47. | Confidencial | Off the record | ɒf ðə rɪˈkɔːd |
48. | Conformarse | To make do | tə ˈmeɪk duː |
49. | Contar bolas | To tell porkers | tə tel ˈpɔːkəz |
50. | Coser y cantar | As simple as ABC | əz ˈsɪmpl̩ əz ˌeɪbiːˈsiː |
51. | Cuanto más, mejor | The more the merrier | ðə mɔː ðə ˈmerɪə |
52. | Cuento chino | Phony baloney | ˈfəʊni bəˈləʊni |
53. | Cuidado | Watch out! | wɒtʃ aʊt |
54. | Cutre | Grotty | ˈɡrɒti |
55. | Dar al brasa sobre algo | To bang on about | tə bæŋ ɒn əˈbaʊt |
56. | Dar en el clavo | Spot on | spɒt ɒn |
57. | Dar una cabezadita | To have forty winks | tə həv ˈfɔːti wɪŋks |
58. | Darlo todo | To go all out | tə ɡəʊ ɔːl aʊt |
59. | De gama alta | Up-market | ˈʌp mɑːkɪt |
60. | De juerga | On the razzle | ɒn ðə ˈræzl̩ |
61. | De ninguna manera | No way | nəʊ ˈweɪ |
62. | De segunda mano | Second-hand | ˈsekənd hænd |
63. | De todo hay en la viña del Señor | I takes all sorts | ˈaɪ teɪks ɔːl sɔːts |
64. | Decídete | Make up your mind | ˈmeɪk ʌp jə maɪnd |
65. | Decisivo | Make or break | ˈmeɪk ɔː breɪk |
66. | Deja de hacer el tonto | Stop messing around | stɒp ˈmesɪŋ əˈraʊnd |
67. | Dejar a alguien | To drop/to ditch | tə drɒp tə dɪtʃ |
68. | Del montón | Bog standard | bɒɡ ˈstændəd |
69. | Del montón | Run-of-the-mill | ˈrʌn əv ðə mɪl |
70. | Del revés | Inside out | ɪnˈsaɪd aʊt |
71. | Desde luego | Absolutely! | ˈæbsəluːtli |
72. | Destartalado | Clapped-out | klæpt aʊt |
73. | Dinero caído del cielo | To have a windfall | tə həv ə ˈwɪndfɔːl |
74. | Echar un polvo | To get laid | tə ˈɡet leɪd |
75. | Echarse una siesta | Take a nap | teɪk ə næp |
76. | El favorito | A shoo-in | ə ʃuː ɪn |
77. | Empalmada (erección) | Hard-on | hɑːd ɒn |
78. | Empezar de cero | Start from scratch | stɑːt frəm skrætʃ |
79. | En buen estado | In good condition | ɪn ɡʊd kənˈdɪʃn̩ |
80. | En caliente | In the heat of the moment | ɪn ðə hiːt əv ðə ˈməʊmənt |
81. | En el mejor de los casos | In the best-case scenario | ɪn ðə best keɪs sɪˈnɑːrɪəʊ |
82. | En el paro | On the dole | ɒn ðə dəʊl |
83. | En el peor de los casos | In the worst-case scenario | ɪn ðə wɜːst keɪs sɪˈnɑːrɪəʊ |
84. | En el talego | In the slammer | ɪn ðə sˈlæmə |
85. | En perfecto estado | In mint condition | ɪn mɪnt kənˈdɪʃn̩ |
86. | Enrollarse (pareja) | To make out | tə ˈmeɪk aʊt |
87. | Es cutre | It’s tacky | ɪts ˈtæki |
88. | Es imprescindible | It’s a must | ɪts ə mʌst |
89. | Es la monda | He’s a scream | hiz ə skriːm |
90. | Es más basta que la lija | She’s as rough as a welder’s cough | ʃiz əz rʌf əz ə ˈweldəɪz kɒf |
91. | Es un guarro | He’s gross | hiz ɡrəʊs |
92. | Eso es muy cutre | That’s quite dodgy | ðæts kwaɪt ˈdɒdʒi |
93. | Está buena | She’s hot | ʃiz hɒt |
94. | Está chupado | Piece of cake! | piːs əv keɪk |
95. | Está en el bote | It’s in the bag | ɪts ɪn ðə bæɡ |
96. | Estafar | To con | tə kɒn |
97. | Estamos en paz | We’re even | wɪər ˈiːvn̩ |
98. | Estar al tanto | To be on the ball | tə bi ɒn ðə bɔːl |
99. | Estar borracho | To be wasted/blackout/legless | tə bi ˈweɪstɪd ˈblækaʊt ˈleɡləs |
100. | Estar cabreado | To be pissed off | tə bi pɪst ɒf |
101. | Estar cachondo | To be horny/randy | tə bi ˈhɔːni ˈrændi |
102. | Estar chupado | To be a piece of piss | tə bi ə piːs əv pɪs |
103. | Estar colocado | As high as a kite/stone | əz haɪ əz ə kaɪt stəʊn |
104. | Estar de mala leche | To be ratty | tə bi ˈræti |
105. | Estar de morros | To have the face | tə həv ðə feɪs |
106. | Estar diluviando | To be chucking it down | tə bi ˈtʃʌkɪŋ ɪt daʊn |
107. | Estar en bolas | To be starkers | tə bi ˈstɑːkəz |
108. | Estar en chirona | To be in the nick | tə bi ɪn ðə nɪk |
109. | Estar enganchado a | To be hooked on | tə bi hʊkt ɒn |
110. | Estar entre la espada y la pared | To be between a rock and a hard place | tə bi bɪˈtwiːn ə rɒk ənd ə hɑːd ˈpleɪs |
111. | Estar hecho polvo | To be shagged out | tə bi ʃæɡd aʊt |
112. | Estar mosqueado | To be hacked off | tə bi hækt ɒf |
113. | Estar pirado | To be bonkers | tə bi ˈbɒŋkəz |
114. | Estar puteado | To be sad-assed | tə bi sæd ˈæst |
115. | Estar reventado | To be knackered | tə bi ˈnæk.əd |
116. | Estar sin un duro | To be flat broke | tə bi flæt brəʊk |
117. | Esto y lo otro | This and that | ðɪs ənd ðæt |
118. | Estoy lleno | I’m stuffed | aɪm stʌft |
119. | Estoy pelado (sin dinero) | I’m skint | aɪm skɪnt |
120. | Factible | Doable | ˈduːəbəl |
121. | Fardar | To mouth off | tə maʊθ ɒf |
122. | Follar | To shag | tə ʃæɡ |
123. | Forrarse | To make a killing | tə ˈmeɪk ə ˈkɪlɪŋ |
124. | Fútbol | Footie | ˈfʊtɪ |
125. | Gafas de sol | Shades | ʃeɪdz |
126. | Gallina (cobarde) | Chicken | ˈtʃɪkɪn |
127. | Ganarse la vida | To make a living | tə ˈmeɪk ə ˈlɪvɪŋ |
128. | Genial | Nice one! | naɪs wʌn |
129. | Gilipolleces | Bullshit | ˈbʊlʃɪt |
130. | Gilipuertas | Eejit (Irlandés) | ˈiːdʒɪt |
131. | Golpe bajo | Below the belt | bɪˈləʊ ðə belt |
132. | Goma (condón) | Rubber | ˈrʌbə |
133. | Gracias por adelantado | Thanks in advance | θæŋks ɪn ədˈvɑːns |
134. | Gracias, colega | Cheers, mate! | tʃɪəz meɪt |
135. | Guay | Cool! | kuːl |
136. | Hacer caca | To do a number two | tə də ə ˈnʌmbə tuː |
137. | Hacer la vista gorda | To turn a blind eye | tə tɜːn ə blaɪnd aɪ |
138. | Hacer novillos | To bunk off | tə bʌŋk ɒf |
139. | Hacer pipí | To do a number one | tə də ə ˈnʌmbə wʌn |
140. | Hacer pis | To have a wee-wee | tə həv ə ˈwiː wiː |
141. | Hacer un recado | To run an errand | tə rʌn ən ˈerənd |
142. | Harto | Fed up | fed ʌp |
143. | Hasta las narices | Up to my eyeballs | ʌp tə maɪ ˈaɪbɔːlz |
144. | Huele a chamusquina | Fishy | ˈfɪʃi |
145. | Intenciones ocultas | A hidden agenda | ə ˈhɪdn̩ əˈdʒendə |
146. | Interrumpir | To butt in | tə bʌt ɪn |
147. | Invita la casa | It’s on the house | ɪts ɒn ðə ˈhaʊs |
148. | Invito yo | It’s on me | ɪts ɒn miː |
149. | Ir a cagar (hacer caca) | To go for a crap | tə ɡəʊ fər ə kræp |
150. | Ir de flor en flor | To sow your wild oats | tə saʊ jə waɪld əʊts |
151. | Ir de mal en peor | To go from bad to worse | tə ɡəʊ frəm bæd tə wɜːs |
152. | Ir demasiado lejos | To go too far | tə ɡəʊ tuː fɑː |
153. | Ir trompa | To be blotto | tə bi ˈblɒtəʊ |
154. | Irse a sobar | To hit the sack | tə hɪt ðə sæk |
155. | Irse al traste | To go to pot | tə ɡəʊ tə pɒt |
156. | Irse de farra | To go on a binge | tə ɡəʊ ɒn ə bɪndʒ |
157. | Irse de rositas | Scot-free | ˌskɒt ˈfriː |
158. | Justo a tiempo | In the nick of time | ɪn ðə nɪk əv ˈtaɪm |
159. | La hostia | The dog’s bollocks | ðə ˈdɒɡz ˈbɒləks |
160. | La necesidad obliga | Need must | niːd mʌst |
161. | La palmó | He snuffed it | hi snʌft ɪt |
162. | Largarse | To beat it | tə biːt ɪt |
163. | Lárgate | Shove off | ʃʌv ɒf |
164. | Liarse con | To get off with | tə ˈɡet ɒf wɪð |
165. | Ligar | To hit on someone | tə hɪt ɒn ˈsʌmwʌn |
166. | Listillo | Clever clogs | ˈklevə klɒɡz |
167. | Llegar a fin de mes | To make ends meet | tə ˈmeɪk endz miːt |
168. | Loco/a | Nutcase | nʌtkeɪs |
169. | Madre mía | My goodness! | maɪ ˈɡʊdnəs |
170. | Malcriar | To spoil [somebody] rotten | tə spɔɪl -ˈrɒtn̩ |
171. | Mantener a raya | To keep at bay | tə kiːp ət beɪ |
172. | Marihuana | Dope | dəʊp |
173. | Mariposón | Pansy | ˈpænzi |
174. | Más loco que una cabra | As mad as a hatter | əz mæd əz ə ˈhætə |
175. | Me estas tomando el pelo | You’re pulling my leg | jə ˈpʊlɪŋ maɪ leɡ |
176. | Me fastidia | Gets my goat | ˈɡets maɪ ɡəʊt |
177. | Me pone caliente | She turns me on | ʃi tɜːnz miː ɒn |
178. | Me pone la piel de gallina | It gives me the goose bumps | ɪt ɡɪvz miː ðə ɡuːs bʌmps |
179. | Me quedé hecho polvo | I was gutted | ˈaɪ wəz ˈɡʌtɪd |
180. | Me saca de quicio | Gets me going | ˈɡets miː ˈɡəʊɪŋ |
181. | Me suena a chino | It sounds Greek to me | ɪt ˈsaʊndz ɡriːk tə miː |
182. | Me voy | I’m off | aɪm ɒf |
183. | Metedura de pata | Goof | ɡuːf |
184. | Mil libras | A grand | ə ɡrænd |
185. | Moco | Bogey, snog | ˈbəʊɡi | snɒɡ |
186. | Modestia aparte | Modesty forbids | ˈmɒdɪsti fəˈbɪdz |
187. | Morrearse | To snog | tə snɒɡ |
188. | Mover el esqueleto | Get down | ˈɡet daʊn |
189. | Ni de coña | No way in hell | nəʊ ˈweɪ ɪn hel |
190. | Ni más ni menos | No more, no less | nəʊ mɔː | nəʊ les |
191. | No es asunto mío | Not my business | nɒt maɪ ˈbɪznəs |
192. | No es para tanto | Not such a big deal | nɒt sʌtʃ ə bɪɡ diːl |
193. | No hay prisa | There’s no rush | ðeəz nəʊ rʌʃ |
194. | No importa | Never mind | ˈnevə maɪnd |
195. | No me extraña | No wonder | nəʊ ˈwʌndə |
196. | No vale nada | It’s worthless | ɪts ˈwɜːθləs |
197. | No vale una mierda | Not worth a shit | nɒt wɜːθ ə ʃɪt |
198. | Nuevísimo | Brand new | brænd njuː |
199. | Nunca se sabe | You never know | ju ˈnevə nəʊ |
200. | Original | Offbeat | ˌɒfˈbiːt |
201. | Pagar a medias | To go Dutch | tə ɡəʊ dʌtʃ |
202. | Pagar el pato | To take the rap | tə teɪk ðə ræp |
203. | Para colmo | To top it all off | tə tɒp ɪt ɔːl ɒf |
204. | Para el carro | Hold your horses | həʊld jə ˈhɔːsɪz |
205. | Para siempre | For good | fə ɡʊd |
206. | Pasar página | To let go | tə let ɡəʊ |
207. | Pasarlo pipa | To have a blast | tə həv ə blɑːst |
208. | Pase lo que pase | Come what may | kʌm ˈwɒt meɪ |
209. | Patas arriba | Topsy turvy | ˈtɑːpsi ˈtɜːvi |
210. | Pijo | Toff/Posh | tɒf pɒʃ |
211. | Pillar un colocón | To get plastered | tə ˈɡet ˈplɑːstəd |
212. | Pillarle el truco | To get the hang of it | tə ˈɡet ðə hæŋ əv ɪt |
213. | Pirarse | To do a runner | tə də ə ˈrʌnə |
214. | Poco, mal y tarde | Too little, too late | tuː ˈlɪtl̩ | tuː leɪt |
215. | Poner los cuernos | To cheat on | tə tʃiːt ɒn |
216. | Por si acaso / Por si las moscas | Just in case | dʒəst ɪn keɪs |
217. | Posibilidad remota | A long shot | ə ˈlɒŋ ʃɒt |
218. | Precio de mercado | The going rate | ðə ˈɡəʊɪŋ reɪt |
219. | Puntero | Cutting edge | ˈkʌtɪŋ edʒ |
220. | Qué pena | What a pity | ˈwɒt ə ˈpɪti |
221. | Que te den | Up yours! | ʌp jɔːz |
222. | Que te pongan de los nervios | Getting under your skin | ˈɡetɪŋ ˈʌndə jə skɪn |
223. | Quedar bien | To save face | tə seɪv feɪs |
224. | Quedarse sobado | To crash out | tə kræʃ aʊt |
225. | Quedarse tan pancho | To be unfazed | tə bi ənˈfeɪzd |
226. | Quemar la visa | To go on a spree | tə ɡəʊ ɒn ə spriː |
227. | Querer dejar clara una cosa | To make a point | tə ˈmeɪk ə pɔɪnt |
228. | Rajarse | To chicken out | tə ˈtʃɪkɪn aʊt |
229. | Relajarse | To chill out | tə tʃɪl aʊt |
230. | Relajarse | To loosen up | tə ˈluːsn̩ ʌp |
231. | Relajarse | To unwind | tu ˌʌnˈwaɪnd |
232. | Resumiendo… | To make a long story short | tə ˈmeɪk ə ˈlɒŋ ˈstɔːri ʃɔːt |
233. | Romper con | To split up | tə splɪt ʌp |
234. | Sacar de quicio | Drive someone up to the wall | draɪv ˈsʌmwʌn ʌp tə ðə wɔːl |
235. | Salir del armario | To come out | tə kʌm aʊt |
236. | Sano y salvo | Safe and sound | seɪf ənd ˈsaʊnd |
237. | Se acabó el tiempo | Time’s up! | ˈtaɪmz ʌp |
238. | Se ha acabado | It’s over | ɪts ˈəʊvə |
239. | Sentirse depre | To feel down in the dumps | tə fiːl daʊn ɪn ðə dʌmps | |
240. | Ser cortito | Thick as a brick | θɪk əz ə brɪk |
241. | Ser muy cortito | To be as thick as two short planks | tə bi əz θɪk əz tuː ʃɔːt plæŋks |
242. | Ser tacaño | To be mean | tə bi miːn |
243. | Ser tonto del culo | To have shit for brains | tə həv ʃɪt fə breɪnz |
244. | Ser un cardo | To be a hag | tə bi ə hæɡ |
245. | Ser un cardo borriquero | To be as ugly as shit | tə bi əz ˈʌɡli əz ʃɪt |
246. | Ser un coñazo | To be a pain in the arse | tə bi ə peɪn ɪn ði ɑːs |
247. | Ser un rata | To be stingy | tə bi ˈstɪndʒi |
248. | Ser útil/práctico | To be handy | tə bi ˈhændi |
249. | Si tú lo dices | If you say so | ɪf ju ˈseɪ ˈsəʊ |
250. | Siéntete como en casa | Make yourself at home | ˈmeɪk jɔːˈself ət həʊm |
251. | Sigue así | Keep up the good work | kiːp ʌp ðə ɡʊd ˈwɜːk |
252. | Sin tapujos | No holds barred | nəʊ həʊldz bɑːd |
253. | Sírvete tú mismo | Help yourself | help jɔːˈself |
254. | Situación desesperada | Dire straits | ˈdaɪə streɪts |
255. | Sobredosis | OD (overdose) | əʊ diː ˈəʊvədəʊs |
256. | Somos pareja | We are an item | wi ər ən ˈaɪtəm |
257. | Te jodes | Suck it up | sʌk ɪt ʌp |
258. | Te la estás jugando | You’re on thin ice | jər ɒn θɪn aɪs |
259. | Teatrero | Drama queen | ˈdrɑːmə kwiːn |
260. | Tener bajo presupuesto | On a tight budget | ɒn ə taɪt ˈbʌdʒət |
261. | Tener mucho dinero | To have money to burn | tə həv ˈmʌni tə bɜːn |
262. | Tiempo de sobra | Plenty of time | ˈplenti əv ˈtaɪm |
263. | Tiene cuerda para rato | And still going strong | ənd stɪl ˈɡəʊɪŋ strɒŋ |
264. | Tío/chaval | Bloke, dude | bləʊk | djuːd |
265. | Tipo raro | Weirdo | ˈwɪədəʊ |
266. | Tirarse a | To have it off with | tə həv ɪt ɒf wɪð |
267. | Tirarse un pedo | To do a fart | tə də ə fɑːt |
268. | Todo vale | Anything goes | ˈeniθɪŋ ɡəʊz |
269. | Tómatelo con calma | Take it easy | teɪk ɪt ˈiːzi |
270. | Tontaina | Berk | bɜːk |
271. | Tragarse el orgullo | To chew the carpet | tə tʃuː ðə ˈkɑːpɪt |
272. | Tranquilidad | Peace and quiet | piːs ənd ˈkwaɪət |
273. | Trasero | Bum | bʌm |
274. | Tú molas | You rock! | ju rɒk |
275. | Un buen partido | A real catch | ə rɪəl kætʃ |
276. | Un chivatazo | A tip-off | ə ˈtɪp ɒf |
277. | Un coñazo | A bummer | ə ˈbəmə |
278. | Un marrón | A sticky wicket | ə ˈstɪki ˈwɪkɪt |
279. | Un sablazo | A rip-off | ə ˈrɪp ɒf |
280. | Un trabajo urgente | A rush job | ə rʌʃ dʒɒb |
281. | Una ganga | A bargain | ə ˈbɑːɡɪn |
282. | Una mina de oro | A money spinner | ə ˈmʌni ˈspɪnə |
283. | Una y otra vez | Over and over again | ˈəʊvər ənd ˈəʊvər əˈɡen |
284. | Vago | Dosser, slob | ˈdɒsə | slɒb |
285. | Van a rodar cabezas | Heads will roll | hedz wl̩ rəʊl |
286. | Vaya coñazo | What a drag! | ˈwɒt ə dræɡ |
287. | Vaya imbécil | What a horse’s ass | ˈwɒt ə ˈhɔːsəz æs |
288. | Vencedor inesperado | Dark horse | dɑːk hɔːs |
289. | Vender | To flog | tə flɒɡ |
290. | Venga ya | Do me a favour! | də miː ə ˈfeɪvə |
291. | Vergüenza debería darte | Shame on you! | ʃeɪm ɒn ju |
292. | Ves al grano | Spare me the details | speə miː ðə ˈdiːteɪlz |
293. | Vieja gloria | A has-been | ə ˈhæz biːn |
294. | Volverse loco | To go ballistic, bananas | tə ɡəʊ bəˈlɪstɪk, bəˈnɑːnəz |
295. | Vómito | Puke | pjuːk |
296. | Vuelta a empezar | Back to square one | ˈbæk tə skweə wʌn |
297. | Ya está | I’m done | aɪm dʌn |
298. | Ya va siendo hora | About time | əˈbaʊt ˈtaɪm |
299. | Yo que tú… | If I were you | ɪf ˈaɪ wə ju |
300. | Yo también | Same here | seɪm hɪə |
Pincha aquí para descargarte esta lista de expresiones (inglés-español) en PDF (es la lista número 13).
La entrada 300 palabras y expresiones coloquiales inglés-español (con pronunciación y PDF) aparece primero en Aprende Inglés Sila.