Quantcast
Channel: Aprende Inglés Sila
Viewing all 516 articles
Browse latest View live

APP para aprender inglés: MONDLY

$
0
0

APP para aprender inglés

¿Estás buscando una app para aprender inglés?

Hace un par de meses, un amigo me mostró una aplicación con la que está aprendiendo español. Me pareció súper interesante y me la bajé para aprender sueco (sí, me ha dado por ahí, ¿qué le voy a hacer? 🤪🤣).

El caso es que, casualidades de la vida, me contactó un comercial de esta app y me la recomendó para mis alumnos hispanohablantes que están aprendiendo inglés.

A cambio, me ofrecían una pequeña comisión de las ventas (si las había)… lo que se llama affiliates.

Cada semana me llegan decenas de emails con el mismo tipo de ofertas, pero soy bastante selectiva en este tema y no suelo aceptar afiliaciones a menos que las haya probado, las haya encontrado súper útiles y considere que son una buena inversión para mis seguidores.

APP para aprender inglés

Mondly

Tenía esta APP descargada para aprender sueco pero le cambié el idioma y la configuré para aprender inglés, como si fuera uno de vosotros.

Así veía in situ qué ofrecía esta APP para aprender inglés desde la perspectiva de un hispanohablante. 

app para aprender inglésYa comprobaréis vosotros mismos la cantidad de buenas opiniones y estrellas que tiene (que no me lo invento yo jeje).

Es una app que hace divertido el aprendizaje de un idioma y eso, ya lo sabéis, es esencial para mí.

Mondly consta de tres niveles: principiante, intermedio y avanzado y en todos sus niveles utiliza imágenes para acompañar las palabras y frases que vas a aprender.

Eso va de coña para todos los que seáis Visual Learners.

Además, tienes la opción de usar el reconocimiento de voz (si activas tu micrófono) cuando mantienes una conversación en la sección del chatbot, lo cual va genial para practicar la pronunciación.

El caso es que vas superando niveles y la propia APP te hace un seguimiento personalizado sobre los niveles que vas superando.

Las temáticas que puedes aprender son infinitas desde vocabulario para viajar, ir a un restaurante, al médico, inglés de negocios hasta gramática pura y dura ;).

Es una cross platform, es decir que puedes usarla tanto desde tu PC o portátil como en smartphones Android or iOS app.

APP para aprender inglés

No hace milagros…

También es verdad que no es una app (igual que todas las de este tipo) que te garanticen un dominio del idioma inglés y de la fluidez, pero como complemento a vuestras clases o a vuestro aprendizaje autodidacta (a través de Redes Sociales u otros trucos para aprender inglés como los que os explicamos aquí) funciona súper bien.

Esta app para aprender inglés (inglés en mi caso pero puedes elegir entre 33 idiomas) es muy extensa y contiene un montón de recovecos para ir aprendiendo inglés de una manera entretenida desde cualquier lugar, pero no me voy a enrollar más.

Lo guay de este tipo de apps es que vosotros mismo vayáis descubriendo como funciona y disfrutéis del camino.

Os dejo algunas capturas de pantalla que he hecho desde mi teléfono:app para aprender inglés

Si la probáis, ya me diréis qué tal os va, si os resulta divertida y sobre todo útil y práctica para aprender inglés.

APP para aprender inglés

(NOTA: casi todas las APPS para aprender inglés tienen una versión gratuita y/o de prueba que suele ser suficiente si no te quieres gastar la money, yo solo os explico de qué va esta app para aprender inglés… vosotros decidís, of course 😉). Los precios de la versión Premium (Exclusivo) varían porque suelen hacer ofertas.

En este momento, estos son los precios, pero como os digo, van variando las ofertas:

app para aprender inglés

Pero como os digo, tienen una versión gratuita y suelen ofrecer lecciones de prueba.

La entrada APP para aprender inglés: MONDLY aparece primero en Aprende Inglés Sila.


La ‘L’ clara y la ‘L’ oscura en inglés 😱

$
0
0

La ‘L’ clara y la ‘L’ oscura en inglés

El sonido ‘L’ en inglés parece muy fácil, y lo es, don’t get me wrong, pero también tiene sus peculiaridades que vamos a ver en este post.

Como ya vimos en este vídeo, una de las peculiaridades del sonido ‘L’ es que a veces no se pronuncia, se escribe, pero al decir la palabra ese sonido es mudo, como en las palabras ‘half‘, ‘calm‘, o ‘salmon‘ ( /hɑːf/, /kɑːm/ y /ˈsæmən/ respectivamente).

Pero hoy nos vamos a centrar en la ‘L’ que se pronuncia.

Clear ‘l’ y dark ‘l’

En inglés existen 2 tipos de ‘eles’, la clara (clear o light ‘l‘) 💡 y la oscura (dark ‘l’)  👤

La mayoría de lenguas (entre ellas el español) tiene el sonido de la /l/, por eso nos resulta tan fácil pronunciarlo.

La ‘clear l’ ocurre antes de una vocal:

  • Leaf
  • Click
  • Life
  • Light
  • Lord

Fácil, ¿no?

Pero fíjate que en inglés la “l” de ‘light’ y la  “l” de bell no se pronuncian para nada igual. La primera es clara y la segunda es oscura (velarizada).

La ‘L’ en español nunca es velarizada. En catalán y en inglés, sí.

¿Qué c*** significa “velarizada”?

Me refiero a que la punta de la lengua, cuando pronunciamos la /l/ en español la presionamos arriba contra el paladar pero la parte posterior de la lengua no se eleva hacia el paladar blando o velo durante la articulación de la consonante, es decir en español es solo la puntita y en catalán, inglés y otros idiomas existe el sonido /l/ elevando la parte de atrás de la lengua.

¿Me he explicado bien? 😱

Mira la foto:

dark l

Menciono el catalán porque muchos hispanohablantes estaréis acostumbrados a escuchar a un catalanoparlante hablando en castellano con ese acento característico en que las ‘Ls’ suenan muy gordas, muy oscuras (dark ‘l‘).

De ahí os puede sonar el sonido de la ‘l’ oscura. y con eso podéis empezar a practicarlo.

Cuando una persona que no habla catalán intenta imitar a un catalán, siempre suele usar la /l/ velarizada, mira el ejemplo en el siguiente vídeo y luego inténtalo tú 🤣

¿Os ha quedado claro como suena la ‘dark l‘? 🤪

Pues veámosla con más detalle:

Dark L [ɫ]

NOMBRE OFICIAL: Velarized alveolar lateral approximant.

CÓMO SE PRONUNCIA: Esta ‘l’ se pronuncia con la parte posterior de la lengua levantada hacia el velo del paladar. Es un alófono de /l/

DÓNDE: La Dark ‘l’ [ɫ] sucede al final de palabra o antes de una consonante.

EJEMPLOS:

  1. all
  2. feel
  3. holding
  4. old
  5. kneel
  6. hall
  7. elbow
  8. hospital
  9. peel
  10. tall

Pero eso no es todo amigos…

A veces la dark ‘l’ se convierte en una vocal, aunque esto no ocurre en todos los acentos del inglés, pero está bien saber que existe en, por ejemplo, Cockney, australiano, una parte del acento de Filadelfia, Nueva Zelanda, etc. Además de en otros idiomas, como por ejemplo, portugués brasileño, holandés, menorquín, …

A este fenómeno en que la ‘l’ se convierte en una vocal se la llama (poco originales) vocalización, es decir, L-vocalization of the DARK ‘L’.

Dependiendo de cuán redondeados estén los labios, esto crea un sonido w, oo, oh u otras variaciones.

Os pongo unos ejemplos con pronunciación a lo bestia y luego os los muestro en el vídeo:

  • Pill: pio
  • Milk: miok
  • People: pi:po
  • Plane: pwane
  • Call: cou
  • Build: biud

La entrada La ‘L’ clara y la ‘L’ oscura en inglés 😱 aparece primero en Aprende Inglés Sila.

Cómo dar el número de teléfono en inglés ☎️

$
0
0

CÓMO DAR EL NÚMERO DE TELÉFONO EN #INGLÉS ☎
Os he preparado este vídeo de un minutillo para que sepáis cómo dar vuestro número de teléfono en inglés sin hacerlo a la “española” 😉

RESUMEN:

Es importante tener en cuenta que “mobile phone” se dice en inglés británico pero que en inglés americano se le llama “cell phone”.📲
👇
Para pedir el número de teléfono, lo típico es preguntar: “What’s your phone number?”.📞
👇
Cuando das tu número de teléfono en inglés, das los números individualmente, no como en español.🔢
👇
Al ‘cero’ se le suele llamar “oh”, no “zero”, aunque en algunas variedades del inglés también se puede escuchar este último.0⃣
👇
A los números iguales consecutivos se les llamará “double” o “triple” según corresponda.5⃣5⃣-7⃣7⃣7⃣

La entrada Cómo dar el número de teléfono en inglés ☎️ aparece primero en Aprende Inglés Sila.

¿Cuándo pronuncio /i/ y cuando /ai/ en inglés?

$
0
0

¿Cuándo pronuncio /i/ y cuando /ai/ en inglés?

El tema de pronunciar /i/ o /ai/ en inglés cuando ortográficamente se escribe ‘i’ tiene telita marinerita. 😱

En mi cuenta de Instagram subí este quiz el otro día:pronunciar i en inglés

La verdad es que las respuestas NO sorprendieron ya que es una palabra que nos confunde un montón, ¿por qué ‘IDOL‘ se pronuncia ‘aidol’ (la ‘i’ es ‘ai), pero ‘ILLEGAL‘ se pronuncia diferente?

Así fueron los porcentajes de respuestas:

pronunciación i en inglés

Por tanto, en vez de solo decir que un 46% de gente ha fallado, he creado un vídeo súper corto donde os muestro algunos patrones que os pueden ayudar a predecir si es una u otra.

Por tanto, hemos visto un poquitín el caos que supone este tema de la pronunciación de la /i/ en inglés.

Resumimos los patrones

1) Una ‘i’ ortográfica seguida de consonante y se acaba la palabra, suena como /i/ corta (i+C= /i/):

  • BIT /bɪt/
  • KIT /kɪt/
  • SIT /sɪt/
  • DIM /dɪm/
  • HID /hɪd/
  • TIM /tɪm/

2)  Una ‘i’ ortográfica seguida de consonante y seguida de ‘e’, suena como /ai/ (i+C+e= /ai/):

  • BITE baɪt
  • KITE /kaɪt/
  • SITE  /saɪt/
  • DIME /daɪm/
  • HIDE /haɪd/
  • TIME /ˈtaɪm/

Por tanto quedaría esta oposición:

i+C= /i/

i+C+e= /ai/

BIT /bɪt/ BITE  /baɪt/
KIT /kɪt/ KITE /kaɪt/
SIT /sɪt/ SITE  /saɪt/
DIM /dɪm/ DIME /daɪm/
HID /hɪd/ HIDE /haɪd/
TIM /tɪm/ TIME /ˈtaɪm/

¿Y a principio de palabra puedo seguir alguna regla con la pronunciación de la ‘i’?

I’m afraid not (me temo que no), sino me crees, mira estos ejemplos:

/aɪ/

/ɪ/

Idea Illegal
Idol India
Identity Imagine
Island Idiom
Iron Imitate

¿Pero se acaba ahí el tema?

Nooo way!

Como digo en el vídeo, el tema de la pronunciación de la /i/ en inglés es un auténtico caos que se creó hace muchos años con los cambios históricos que ocurrieron en la lengua inglesa, cambios como la Great Vowel Shift… y compañía  🤦‍♀️… pero no voy a entrar en ello, por ahora jeje.

Lo que sí os voy a decir es que la letra ‘i’ en inglés también se puede pronunciar de otras maneras, por ejemplo en las palabras ‘bird‘ o ‘girl‘…

…y si no me creéis, mirad este vídeo 🤣🤣 y leed el post: Pronunciación en inglés: el sonido /ɜː/

!Ahí lo dejo! 😂🤭

La entrada ¿Cuándo pronuncio /i/ y cuando /ai/ en inglés? aparece primero en Aprende Inglés Sila.

La Torre de Londres, algunas curiosidades

$
0
0

La Torre de Londres

Cuando visitas Londres, una de las “atracciones” que NO puedes dejar de visitar, es la Torre de Londres.

Situada junto al río Támesis, y fundada a finales del año 1066 por William the Conqueror, este castillo todavía sigue reinando con su imponente presencia en el paisaje de Londres.

El otro día me pasé por ahí y decidí grabar un vídeo muy cortito para Instagram sobre este excepcional, solemne y temible castillo.

Os explico algunas curiosidades y algunos hechos interesantes que ocurrieron ahí.

Uno de sus más ilustres “representantes” fue el famoso Henry VIII, que fue encarcelando, torturando y ejecutando a todo el que le llevara la contraria… incluso a algunas de sus esposas, como Ana Bolena.

Aprender inglés = Aprender cultura e historia

Aprender inglés no es solo centrarse en la gramática, en las estructuras de sus frases o en la morfología de las palabras.

También es echar un vistazo a su pasado, a la historia de quienes “inventaron” este idioma, lo cambiaron, lo hicieron y deshicieron durante siglos y siglos y siglos.

Si entiendes la historia de sus gentes, entiendes muchas cosas sobre el idioma.

Por ejemplo, ¿por qué existen tantísimas palabras en inglés que provienen del francés?

O lo que os explicaba en este post, por qué a un cerdo en la mesa se le llama ‘pork‘ pero a un cerdo en la granja se le llama ‘pig‘…

Sin duda alguna, el hecho de que Guillermo el Conquistador (William the Conqueror) fuera francés y batiera a los ingleses en la Batalla de Hastings en 1066 y tomara el poder de Inglaterra, cambió la lengua inglesa para siempre.

Espero que este vídeo os resulte interesante 😉

Hung, Drawn and Quartered

Si os gusta la historia, os dejo otro vídeo, este un poquitín más cortito, en donde explico en que consistía la tortura y ejecución denominada “Hung, Drawn and Quartered” que precisamente uno de  los que menciono en el vídeo anterior tuvo que sufrirla… el infame Guy Fawkes, el tipo que intentó volar por los aires el Parlamento inglés en la archiconocida Conspiración de la Pólvora (Gunpowder Plot)…

  • Remember, remember the fifth of November
  • Gunpowder, treason and plot
  • I see no reason why gunpowder treason
  • Should ever be forgot

Here you are! (Aquí lo tenéis)

torre de londres

torre de londres

torre de londres

La entrada La Torre de Londres, algunas curiosidades aparece primero en Aprende Inglés Sila.

Roberto Leal nos ayuda a aprender inglés 😉

$
0
0

Roberto Leal nos ayuda a aprender inglés

Roberto Leal, el conocido presentador sevillano, nos ayuda en una de nuestras clases a aprender dos expresiones muy importantes del inglés.

Una es una expresión muy común usada para decir que “algo te suena” y la otra es un Phrasal Verb de esos que se las trae… 😱 to be fed up with“.

No me enrollo más, os dejo con el vídeo… que por cierto tenemos que parar de grabar porque un guiri (precisamente), nos dice que estamos armando demasiado escándalo 😳😱

Ese guiri “tell us off“… otro Phrasal Verb que también vemos en el vídeo… pero con la voz bajita  😂

Si queréis aprender más Phrasal Verbs, tenéis este post súper completito 😉

roberto leal

La entrada Roberto Leal nos ayuda a aprender inglés 😉 aparece primero en Aprende Inglés Sila.

Vocabulario básico sobre TRABAJO en inglés

$
0
0

Vocabulario básico sobre TRABAJO en inglés

El otro día en mis Redes Sociales (Instagram, Facebook, Twitter) publiqué una infografía sobre vocabulario básico sobre trabajo en inglés. La subo aquí también, pero justo después os dejo la misma lista pero que contiene la transcripción fonética de las palabras y frases en inglés.

trabajo

Aclararé un par de cositas que pueden resultar confusas.
1) WORK vs JOB (breve resumen… no me meteré en jardines con los matices 😉)
✏️
WORK es un verbo que significa “trabajar” y se refiere a la actividad laboral.
– ‘Work’ cuando es un sustantivo es incontable (no puedes decir “3 works”)
– ‘Work’, entonces, puede ser verbo o sustantivo.
✏️
JOB significa “trabajo” “curro”, en el sentido de empleo o puesto de trabajo pagado.
– ‘Job’ es un sustantivo contable (puedes decir “I have three jobs”)
.
ACLARACIÓN SOBRE…
2) Cuando te despiden
👇
✔️TO BE MADE REDUNDANT o LAID OFF es cuando te despiden porque la empresa no puede sostener más al personal por razones económicas o bien porque el trabajo que desempeñabas ya no es necesario para el bien de la empresa.
Lo que contrasta con TO BE FIRED o GET SACKED que en este caso tú fuiste el “culpable” de ser despedido, algo hiciste mal 🤨
.

ESPAÑOL

INGLÉS

TRANSCRIPCIÓN

·       ¿A qué te dedicas? What do you do? wɒt du: ju du:
·       Becario Apprentice/trainee əˈprentɪs treɪˈniː
·       Buscar un trabajo To look for a job tu ˈlʊk fər ə ˈdʒɒb
·       Conseguir un aumento de sueldo To get a rise tu ˈget ə raɪz
·       Conseguir un trabajo To get a job tu ˈget ə ˈdʒɒb
·       Contratar (larga duración) To employ tu ɪmˈploɪ
·       Contratar (larga o corta) To hire tu ˈhaɪə
·       Dejar el trabajo To quit your job tu kwɪt jə ˈdʒɒb
·       Despedir To dismiss (somebody) tu dɪzˈmɪs ˈsʌmbədi
·       Día de paga Payday ˈpeɪdeɪ
·       Dimitir To resign tu rɪˈzaɪn
·       Empleo Employment, job ɪmˈploɪmənt, dʒɒb
·       Encontrar un trabajo To find a job tu faɪnd ə ˈdʒɒb
·       Entrevista de trabajo Job interview dʒɒb ˈɪntəvjuː
·       Estar desempleado To be unemployed/out of work tu bi ˌʌnɪmˈplɔɪd -aʊt əv ˈwɜ:k
·       Estar en paro To be on the dole tu bi ˈɒn ðə dəʊl
·       Formación Training ˈtreɪnɪŋ
·       Ganarse la vida To earn one’s living tu ɜːn wʌnz ˈlɪvɪŋ
·       Horas de trabajo Working hours ˌwɜ:kɪŋ ˈaʊəz
·       Huelga Strike straɪk
·       Jubilación Retirement rɪˈtaɪəmənt
·       Nómina Payslip ˈpeɪslɪp
·       Perder tu trabajo To lose your job tu luːz jə ˈdʒɒb
·       Persona que viaja a diario entre su casa y el trabajo Commuter kəˈmjuːtə
·       Personal Staff stɑːf
·       Salario, sueldo Salary, wages ˈsæləri – ˈweɪdʒɪz
·       Ser despedido to be made redundant / to be laid off tu bi ˈmeɪd rɪˈdʌndənt – tu bi ˈleɪd ˈɒf
·       Echar a alguien To fire / to sack tu faɪə – tu sæk
·       Solicitar un trabajo, enviar el CV To apply for a job tu əˈplaɪ fər ə ˈdʒɒb
·       Solicitud Application Form ˌæplɪˈkeɪʃn̩ ˈfɔ:m
·       Trabajador cualificado Skilled worker skɪld wɜ:kə
·       Trabajar turnos To work in shifts tu ˈwɜ:k ɪn ʃɪfts
·       Trabajar horas extras To work overtime tu ˈwɜ:k ˈəʊvətaɪm
·       Trabajo a media jornada Part-time job ˈpɑːt taɪm ˈdʒɒb
·       Trabajo a tiempo completo Full-time job fʊl ˈtaɪm ˈdʒɒb

Si quieres saber cómo escribir un CV en inglés, tienes este post:

Si quieres saber cómo suprear una entrevista de trabajo con éxito, no te pierdas este post:

La entrada Vocabulario básico sobre TRABAJO en inglés aparece primero en Aprende Inglés Sila.

Diferencia entre ‘also’, ‘too’ y ‘as well’ en inglés


El uso de ‘VERY’ como adjetivo 😮

$
0
0

El uso de ‘VERY‘ como adjetivo

Generalmente solemos usar ‘VERY’ como adverbio para enfatizar un adjetivo:
👇
✔️James is VERY tall
✔️This book is VERY good
🤓
Pero en lenguaje oral también se suele usar ‘VERY’ como adjetivo, es decir que acompaña directamente al nombre y lo enfatiza.

Es por eso que frases tipo: “She did it in front of my VERY eyes” pueden sonar raras si no estamos acostumbrados a escucharlo 🙃

En esta info que posteé en mi cuenta de Instagram, os muestro algunos ejemplos de uso de ‘very’ como adjetivo 😉

very

En COLLINS DICTIONARY nos amplian la información y nos dan más ejemplos:
You use very with certain nouns in order to specify an extreme position or extreme point in time.
  • At the very back of the yard, several feet from Lenny, was a wooden shack.
  • I turned to the very end of the book, to read the final words.
  • …the Tuileries, in the very heart of Paris.
  • He was wrong from the very beginning.
  • We still do not have enough women at the very top.
You use very with nouns to emphasize that something is exactly the rightone or exactly the same one.
  • Everybody says he is the very man for the case.
  • She died in this very house.
  • In my view, it only perpetuates the very problem that it sets out to cure.
  • ‘Most secret’, he called it. Those were his very words.

No os perdáis la lista de los 100 adjetivos en inglés que deberías conocer 😉

 

La entrada El uso de ‘VERY’ como adjetivo 😮 aparece primero en Aprende Inglés Sila.

El lío del uso de LACK en inglés

$
0
0

El uso de LACK en inglés

El otro día en mi cuenta de INSTAGRAM subí esta foto con la pregunta: “TELL ME SOMETHING THAT YOU LACK” y con una breve explicación del uso de lack en inglés.

lack en inglés

El problema es que en la zona de comentarios aparecieron un montón de respuestas erróneas, mal formadas gramaticalmente, ya que el uso de lack puede resultar bastante confuso para los hispanohablantes. Entonces, decidí hacer un mini vídeo (1 minuto) sobre el tema y parece que ahora queda algo más claro 😉

Más abajo os muestro algunos de los errores típicos (extraídos de los comentarios de mi Insta) cuando usamos lack.

Primero, la explicación sobre el uso de LACK:

LACK /læk/

La palabra ‘lack’ (carecer, ausencia de, no suficiente) en inglés es muy común y puede usarse como verbo o como sustantivo.
TO LACK (VERBO)
Cuando ‘lack’ se usa como verbo, no usamos “of”, solo decimos “lack” seguido del objeto (lo que te falta).
SUJETO + LACK + OBJETO

Ejemplos:
✔️I lack patience and discipline
Me faltan paciencia y disciplina

✔️David lacks motivation to study English
A David le falta motivación para estudiar inglés

✔️I’m lacking work experience
Me falta experiencia profesional

LACK (SUSTANTIVO)
Cuando usas ‘lack’ como sustantivo, debes decir “lack of” (falta de)+ objeto (lo que falta).

Ejemplos:

✔️ Lack of sleep can cause fatigue
La falta de sueño puede causar fatiga

✔️ His only problem is a lack of confidence
Su único problema es la falta e confianza

✔️ There’s a lack of talent in this troupe
Hay falta de talento en su compañía de teatro

Como el tema es confuso (aquí os muestro algunos de los comentarios que me dejásteis), preparé un vídeo para intentar aclararlo un poquito más.

Primero los errores comunes:

Primer error típico: negar el ‘lack‘ cuando quieres decir lo contrario

lack

El chiste era bueno… (“Carezco de tiempo, adiós”), pero al escribir don’t, se entiende lo contrario: “tengo tiempo de sobra” 😀

lack

Lo mismo aquí. Si se refería a que no tiene paciencia, aquí dijo que era paciente.

lack

Este tiene doble negación, por lo tanto “I don’t lack nothing” significaría “I lack everything” (me falta de todo).

Segundo error típico: añadir ‘of’ cuando usas ‘lack’ como verbo

lack

I lack OF patience” es incorrecto. Puedes decir “I lack patience” o “I have a lack of patience“. 👍

Tercer error típico: hacer una mezcla de todo

lack

Y aquí el mini vídeo aclaratorio… espero 😉

La entrada El lío del uso de LACK en inglés aparece primero en Aprende Inglés Sila.

Preposiciones de lugar: AT o IN…¡por fin lo desenredamos! 😉

$
0
0

Preposiciones de lugar: AT o IN

Como os comenté en este post,

…”las preposiciones nos traen de cabeza a los hispanohablantes porque, donde nosotros decimos un simple ‘EN’ o ‘A’, los anglosajones utilizan una infinidad de preposiciones.”

Esto se nos complica cuando hablamos de las preposiciones de lugar, especialmente con AT, IN y ON.

Con ‘on‘ parece que la idea suele quedar algo más clara ya que usamos esta preposición cuando nos referimos a “estar sobre una superficie”… pero donde metemos la pata hasta el fondo es cuando debemos decidir entre utilizar ‘at‘ o ‘in‘ 🤦‍♀️😱 para referirnos a un lugar.

Por ejemplo, tu amiga Marta ha ido al banco a sacar dinero y yo te pregunto “Where’s Marta?” (¿Dónde está Marta?)

Casi automáticamente, un estudiante hispanohablante contestaría: “She is IN the bank”.

Es lo más lógico, sobre todo porque la traducción literal del español al inglés sería “en el banco”.

Ahora bien, el problema real es que todo este tema es súper subjetivo, no es tan “cuadriculado“.

En inglés, para decir que alguien está en un lugar, como Marta que está en el banco, puedes utilizar ambas preposiciones ‘at‘ o ‘in‘.

¿De qué depende?

Depende de dónde está exactamente el hablante y de dónde está exactamente Marta 🤦‍♀️.

Os lo explico facilito:

Si tienes la seguridad absoluta de que Marta ha entrado en el banco (por ejemplo, tú estás fuera y la ves dentro hablando con la cajera), dirás “She is IN the bank” (la ves, lo sabes seguro).

Si en cambio, tú estás en casa y sabes que Marta ha ido al banco y yo te pregunto que dónde está, me dirás “She is AT the bank”, porque sabes que ha ido al banco, pero no sabes con exactitud si se encuentra dentro, fuera, entrando, cerca, en la puerta, etc… Sabes que está por ahí, pero no sabes donde exactamente, no puedes decir con absoluta certeza que está dentro (IN), porque tú estás en casita sentado en el sofá y no la ves.

¿Entiendes la connotación de usar una u otra preposición?

Veamos más ejemplos:

  • My brother is IN the cinema  (está dentro del cine, viendo una peli)
  • My brother is AT the cinema (está en ese lugar en concreto, es decir que no está en la pescadería, en la escuela o currando; lo ubicamos en ese lugar de la ciudad. Puede que esté esperando en la puerta (at the front door) a que llegue su amigo, pero no dentro todavía).

Otro ejemplo:

  • Sandra is AT the train station  (la ubicamos en la zona de la estación de tren)
  • Sandra is IN the train station  (sabemos con seguridad que está dentro o la visualizamos dentro)

Y un ejemplo más para dejarlo súper clarito:

  • Estoy cocinando y me faltan ingredientes. Envío a mi novio Brian al supermercado a comprar lo que me falta: Brian is AT the supermarket  
  • Estoy con Brian en el supermercado y salgo un momentito a hablar por teléfono y pasa un amigo común me pregunta que dónde está Brian: Brian is IN the supermarket (lo puedo ver desde fuera escogiendo un aguacate maduro para la ensaladita).

Algunas palabras se suelen usar siempre con AT

AT home, AT work

No es lo mismo decir “He’s at home” a decir “She’s in her house”

¿Por qué?

Porque ‘home‘ es más un concepto que un lugar.

Home‘ es donde vives (sea en una casa, un castillo o debajo de un puente). Si lo consideras tu casa (tu hogar) usarás ‘home y con esta palabra, usarás la preposición at ya que no te estás refiriendo a un lugar cerrado, sino a un concepto.

Sin embargo si dices “She’s in her house”, ahí sí usas IN‘, porque te estás refiriendo a un lugar con límites definidos, a un edificio.

Exactamente lo mismo pasa con estas dos frases:

  • He’s AT work 

vs

  • He’s IN his office

Work‘ es un concepto mientras que ‘office‘ es un lugar cerrado, delimitado y por eso usas ‘in‘.

AT school vs IN the school

Tanto puedes decir: “Juan is at school” como Juan is in the school”, lo único que pasa es que te referirás a cosas diferentes.

En español, no es lo mismo decir: “Estoy en clase” (concepto) a decir: “Estoy en el colegio”

Si vas al colegio y estás en clase, usarás ‘AT‘, pero si tu padre va al edificio del colegio a visitar al director, estará ‘IN‘, porque no está yendo a clase a aprender o a enseñar (que es la función predeterminada que cumple un colegio).

Usas ‘AT‘ cuando vas a ese lugar a “cumplir” con lo que está previsto que hagas ahí.

Si vas por otras razones, usas ‘IN‘.

Lo mismo pasa con:

  • AT university (si no eres estudiante o profe y no estás enseñando o aprendiendo, usarás ‘in‘)
  • AT church (si no eres el párroco o vas a oír misa y solo entras para hacer una foto a la cúpula, estarás ‘in the church taking pictures‘)

AT, IN , IN THE hospital

Al tema del hospital en inglés le podemos dar de comer aparte 🤦‍♀️

Si eres un médico o una enfermera, o un celador o un paciente que ha ido a visitar a su traumatólogo, estás:

  • AT THE hospital 

Pero… si has ido al hospital a visitar a tu colega Pablo que está ingresado porque ha tenido un accidente y se ha roto una pierna (o eres un fontanero que ha ido a arreglar un grifo que gotea), estarás:

  •  IN THE hospital  

Ahora bien, si tú eres Pablo (el que tuviste el accidente) y estás ingresado, entonces la cosa cambia y estarás:

  • IN hospital  

Lo mismo pasa con la cárcel

   Si eres el guardia, estás “at the prison”, si estás visitando a alguien, estás “in the prison” y si estás entre rejas, estás “in prison”

Veamos otras palabras que siempre van con ‘AT‘:

Si estás sentado a la mesa, esperando para comer, dirás que estás “at the table“, porque si estás ‘on‘ significa que estás sentado sobre ella y si estás ‘in‘ significa que eres un bichito de esos que comen madera (termita, creo que se llama) que están dentro de los muebles.

  • At the door

Más de lo mismo. Implica que está en la puerta. No encima (a menos que seas un loro posado ahí arriba) o dentro (como el bicho de antes).

Algunos ejemplos más siempre con ‘AT’:

  • AT the traffic lights
  • AT the bus stop
  • AT the top of the page
  • AT the end of the road
  • AT the entrance
  • AT the doctor’s 
  • AT the crossroads
  • AT the front desk
  • AT John’s party
  • AT the hairdresser’s 

Pues aquí lo dejo… espero no haberos liado todavía más con estas preposiciones 😂, pero al menos deseo que los conceptos básico os hayan quedado un poquito más claros 👍

Más sobre proposiciones en inglés, aquí

La entrada Preposiciones de lugar: AT o IN… ¡por fin lo desenredamos! 😉 aparece primero en Aprende Inglés Sila.

El FUTURO en inglés: WILL, GOING TO y PRESENTE CONTINUO

$
0
0

El FUTURO en inglés: ‘will’, ‘going to’ y el Presente Continuo

Ya hemos visto todos los tiempos verbales en inglés, pero hoy os voy a explicar más detalladamente las diferentes maneras que tenemos para expresar el futuro en inglés.

Will – Won’t

En primer lugar tenemos la forma simple de ‘WILL‘ para la afirmación y ‘WON’T = WILL NOT’ para la negación:

futuro en inglés

Como vemos, esta forma de futuro en inglés la usamos para:

  • Hacer predicciones
  • Promesas
  • Ofrecimientos
  • Cuando de repente decidimos hacer algo

Si la decisión espontánea es un ofrecimiento (como en el primer ejemplo: “I’ll help you with those bags‘, pues el uso de ‘will‘ para esta forma de futuro ya queda doblemente clara 🤪

Para más información sobre el uso de ‘will‘ para expresar el futuro en inglés, tengo un post al respecto aquí.

Going to

La forma de ‘going to‘ como os expliqué en este post, se utiliza para hablar sobre:

futuro en inglés

  • Planes: viajes, visitas, citas, etc…
  • Predicciones con evidencia física: va a llover porque veo nubes negras sobre mi cabeza
  • Intenciones: tengo la moto muy vieja y tengo la intención de comprarme otra
  • Decisiones premeditadas: he decidido que este finde me voy a Menorca a ver a la family

Este tiempo verbal es muy fácil para nosotros, porque en español utilizamos una expresión muy parecida en español: ‘going to…’ = ‘voy/vas/va/vamos/vais/van a…’.

  • It’s going to rain: va a llover
  • He’s going to buy a car: va a comprarse un coche
  • I’m going to visit my uncle: voy a visitar a mi tío

Presente Continuo para referirse al futuro

futuro en inglés

Si el médico te ha dado hora para la semana que viene porque te has roto el brazo (que la Seguridad Social está muy mal y hasta que no te mueres no te atienden) podrías decir:
  • I’m seeing the doctor next Monday : Voy a ver al médico el lunes que viene
Si has conseguido ahorrar unos eurillos para irte de vacaciones a desconectar del mundanal ruido y te has reservado un pasaje para irte a Menorca el dia 23 Agosto:
  • I’m going to Menorca on the 23rd of August. I’ve already booked the flight and the hotel: Voy a Menorca el 23 de agosto. Ya he reservado el vuelo y el hotel
💡 Fíjate que, a diferencia del uso de GOING TO, si usas el Presente Continuo para referirte al futuro, debes especificar una fecha concreta

NOTA IMPORTANTE: en el último ejemplo podemos observar que el presente continuo no se suele usar para referirse al futuro en inglés si la situación a la que te refieres está fuera del control de la persona, por ejemplo, “va a llover”, “va a caer la bolsa”, etc…

Y aquí tenéis la infografía que publiqué en mi INSTA sobre el futuro en inglés al completo:

futuro en inglés

La entrada El FUTURO en inglés: WILL, GOING TO y PRESENTE CONTINUO aparece primero en Aprende Inglés Sila.

Algunos usos de ‘BY’ en inglés

Libros y series históricas para aprender inglés

$
0
0

En este vídeo os recomiendo algunos libros y series para que, además de aprender inglés, vayáis profundizando en un tema que me apasiona: el siglo XVI, XVII de Inglaterra (Los Tudor, sus antepasados, sus descendientes, muchas tramas, esposas, cuernos, divorcios, religión, guerras, padres malos, madres peores… y todas las intrigas, maquinaciones, confabulaciones, conspiraciones y enredos imaginables… un mundo lleno de aventura, historia, fantasía e inglés por los cuatro costados.

Pincha en la imagen 👇 para ver el vídeo en mi cuenta de INSTAGRAM 😉

libros para  aprender inglés

La entrada Libros y series históricas para aprender inglés aparece primero en Aprende Inglés Sila.

‘USED TO’ y ‘WOULD’ cuando funcionan como SINÓNIMOS

$
0
0

USED TO’ y ‘WOULD’ cuando funcionan como SINÓNIMOS

El otro día subí un vídeo en mis RRSS sobre la diferencia entre USED TO‘ y ‘WOULD‘ cuando funcionan como sinónimos ya que “WOULD” no siempre tiene que ver con la forma condicional, a veces podemos usarlo para hablar sobre actividades y estados recurrentes en el pasado. 🤔

VER VÍDEO

USED TO WOULD

UN BREVE RESUMEN DEL TEMA

Antes ver la diferencia de uso entre ‘used to‘ y ‘would‘ cuando funcionan como sinónimos al hablar de acciones recurrentes del pasado, debemos tener súper claro cómo se usa y para qué sirve ‘USED TO’.

‘USED TO’ se usa para referirse a hábitos en el pasado o sobre temas que eran recurrentes. La traducción más precisa al español sería ‘solía’ (yo solía, tú solías, él solía, nosotros solíamos, vosotros solíais, ellos solían).

Veamos algunos ejemplos en cada caso (en el vídeo está la explicación a este cuadro):

AFIRMATIVO PREGUNTA NEGATIVO
USED TO + INFINITIVO DID USE TO + VERBO DIDN´T USE TO + VERBO
He used to eat apples

NO

He use to eat apples

 

He used to go TO Madrid every week

 

Did he use to dance all night long? I didn’t use to dance all night long
SIEMPRE EL VERBO EN INFINITIVO CON ‘TO’ Did you use to ride your bike when you were 10? I didn’t you use to ride my bike when I was 10
He used TO LIVE in that house Did he use to live in that house?    He didn’t use to live in that house

En cuanto a la diferencia específica entre ‘used to’ y ‘would’, este es el cuadro resumen de la explicación del vídeo:

USED TO vs WOULD

 ➡ AMBAS FORMAS CORRECTAS  ➡ AMBAS FORMAS CORRECTAS  💡 ‘WOULD’ NO ES CORRECTO CON ESTADOS
Hábitos/ACCIONES REPITEN/ acción recurrente en el pasado:

 

  • When I was a child, my father used to travel to Italy every month.

-> Acción recurrente en el pasado

=

  • When I was a child, my father would travel to Italy every month.

-> Acción recurrente en el pasado

 

  • He used to sit in front of the TV for hours

=

  • He would sit in front of the TV for hours
VERBOS DE ACCIÓN:

 run, eat, go, walk talk, drink, dance, play, etc.

 

  • I used to/would eat peanuts non stop
  • My brother didn’t use to/wouldn’t  go on holidays
  • Did she use to play padel every other day?
  • Would she play padel every other day?(Solía jugar/jugaba al padel día sí, día no?)

EVERY OTHER DAY: DÍA SÍ, DÍA NO

VERBOS DE ESTADO (STATE VERBS):

be, live, understand, like, love, hate, know, sound, depend, remember, prefer, etc

  •  I used to live in Menorca when I was a kid

vs

  • I would live in Menorca when I was a kid.

 

  • I used to want to live in New York, but not anymore

 

vs

 

  • I WOULD want to live in New York, but not anymore

La entrada ‘USED TO’ y ‘WOULD’ cuando funcionan como SINÓNIMOS aparece primero en Aprende Inglés Sila.


PELIS Y SERIES PARA APRENDER INGLÉS ESTE VERANO 2019

$
0
0

PELIS Y SERIES PARA APRENDER INGLÉS ESTE VERANO 2019

Como muchos de vosotros ya sabéis estoy pasando unas complicaciones de salud últimamente que me dan bastantes horas “de ocio” para ver pelis y series (en versión original siempre, incluso a veces con subtítulo en inglés si me cuesta pillar un acento demasiado cerrado).
 
Tengo Netflix, HBO y también PRIME VIDEO de Amazon.
 
Hoy toca recomendar pelis y series de esta última plataforma (AMAZON PRIME VIDEO), que como todas las demás, lo puedes probar 30 días gratuitamente y si te cansas o no encuentras lo que te gusta, pues a tomar por c***.
 
En Prime Video he encontrado verdaderas joyitas.
Ahí van mis recomendaciones:
 

SERIES AMERICANAS DE PURO LUJO:

 
Si te van la temática de abogados, juzgados, luchas, amor, desamor, celos y unos personajes súper bien currados, estas dos series te van a ayudar un montón a practicar tu inglés americano (especialmente el vocabulario relacionado con derecho, política, negocios, affairs y algo de sexo ☺).
Dos series entretenidas y de muchísima calidad. 100 % recomendables. Nivel intermedio-alto.
 

series aprender inglés 2019

 
series aprender inglés 2019
 

JOYAS BRITÁNICAS:

 

series aprender inglés 2019

Vuelve a verla en versión original.
Un poquito cursi, I know, pero una peli romántica basada en el clásico de Jane Austen que se tiene que ver sí o sí.
 
  • Una peli algo más nueva, si te gusta la historia británica es la maravillosa Victoria & Abdul. Nos explica una historia basada en hechos reales de una asombrosa amistad que surgió en los últimos años del reinado de Victoria (Judi Dench). Película maravillosa, tierna y delicada. Unmissable!
series aprender inglés 2019
 
Ya me tragué la serie entera hace dos años, clásico británico en donde los haya. Ahora me la estoy volviendo a engullir. 6 temporadas que te atrapan.
series aprender inglés 2019
Una serie en la que descubro cosas nuevas en cada capítulo (cosas en las que no caí la primera vez). Un lujo de serie para practicar el listening de Received Pronunciation (RP) (AKA: ‘The Queen’s English’, ‘BBC English) y el acento más de “la calle” del staff de la mansión (Yorkshire accent).
 

PARA PRINCIPIANTES Y NOSTÁLGICOS

PELIS INFANTILES

Os recomiendo la sección de INFANTILES de Amazon Prime Video. Estas pelis, si eres de nivel beginner te ayudarán un montón para empezar a practicar el listening en plan fácil y luego ya podrás empezar con cositas más “complicadas”.
Es divertido ir descubriendo series y pelis por vosotros mismos y que seáis vuestros propios “jueces de nivel”

series aprender inglés 2019

Recomiendo ‘SHREK‘. Una peli que seguro que ya hemos visto todos, pero ahora miradla con la meta de practicar vuestro listening 🙂

series aprender inglés 2019

¿Qué decir de «FRIENDS«?

Creo que sobran las palabras, todo el mundo conoce la serie… ya tiene sus añitos y se ha convertido en un clásico.

Recomiendo volverla a ver… pero esta vez, no solamente para disfrutarla, sino también con esa idea implícita de practicar el listening, vocabulario y pronunciación 😉

series aprender inglés 2019

Sí… pero no 🤔

Otras series que he visto que quizás no me han acabado de enganchar pero pueden ser una buena opción para otra gente, según las opiniones de amigos y conocidos. Ya sabéis, para gustos, los colores.

Esta serie pintaba muy requetebien. Me encanta la temática de la Segunda Guerra mundial y el trailer me impresionó.

Nos cuenta lo que habría ocurrido si las potencias aliadas hubieran perdido la II Guerra Mundial y Japón y Alemania gobernaran los Estados Unidos. Es una propuesta realmente fascinante. Los primeros capítulos están guays, pero luego se empieza a meter en unos berenjenales quasi-paranormales y de ciencia ficción que me empezaron a aburrir un poco. Pero hay mucha gente que está totalmente enganchada a esta serie.

series aprender inglés 2019

series aprender inglés 2019

 La sensación que tengo es un poquito parecida a la serie anterior. Tuve muy buenas opiniones de un familiar que está enganchadísimo con esta serie pero, obviando las grandes interpretaciones con un fantástico British English elenco, ufff, me costó pasar del tercer capítulo.
Sin embargo es una de esas series que volveré a intentar ver en breve 🙂
Tengo más series en el tintero, pero ahora espero vuestras recomendaciones en cualquiera de mis REDES SOCIALES donde publicaré este post y abrimos diálogo, ¿ok?
Si vuestras recomendaciones son de AMAZON PRIME VIDEO (recordad 30 días gratis… que 30 días dan para mucho jeje) muchísimo mejor…., que ya me tragado todo lo «watchable» de NETFLIX y HBO 🙆‍♀️

La entrada PELIS Y SERIES PARA APRENDER INGLÉS ESTE VERANO 2019 aparece primero en Aprende Inglés Sila.

LINKING ‘R’: la ‘R’ que enlaza (British English)

$
0
0

LINKING ‘R‘: la ‘R’ que enlaza (British English)

En un vídeo que subí a mi cuenta de INSTAGRAM, ya os hablé de lo que son los RHOTIC y los NON-RHOTIC accents y en él mencionaba el tema de la Linking ‘r’ (que es probablemente una de las diferencia más típicas entre el inglés británico y el inglés americano -más diferencias, aquí).

En este vídeo os explico exactamente qué es la LINKING ‘R’, cómo y cuándo se usa 🙂

Pincha en la imagen 👇 :

linking r

Si no lo podéis ver aquí, también está en mis vídeos de IGTV en INSTAGRAM.

RESUMEN DEL VÍDEO

Cuándo la ‘R’ es muda en British English

Si la ‘r’ va seguida de un sonido vocálico, se pronuncia: 

  • CRY
  • FREE
  • FRIEND
  • PRIVATE
  • STRAW
  • PATRICK
  • PRICE
  • ARROW
  • PARENTS
  • kraɪ
  • friː
  • ˈfrend
  • ˈpraɪvɪt
  • strɔː
  • ˈpætrɪk
  • praɪs
  • ˈærəʊ
  • ˈpeərənts

Si la ‘r’ va seguida de un sonido consonántico o a final de palabra, NO se pronuncia: 

  • BIRD
  • WHERE
  • FATHER
  • PETER
  • THURSDAY
  • MORNING
  • FEAR
  • SHORT
  • DARK
  • bɜːd
  • weə
  • ˈfɑːðə
  • ˈpiːtə
  • ˈθɜːzdeɪ
  • ˈmɔːnɪŋ
  • fɪə
  • ʃɔːt
  • dɑːk

Linking /r/ en CONNECTED SPEECH

Ya hemos visto lo que es el Connected Speech en este post: CONNECTED SPEECH O POR QUÉ LOS INGLESES HABLAN TAN RÁPIDO

Cuando conectas las palabras (cualquier conversación) no pronuncias las palabras aisladas. Es un chorro fluido de sonidos y casi nunca sabes cuando acaba una palabra y cuando empieza la otra.

Es por eso que la linking ‘R’ nos ayuda a unir esas palabras y cuando antes hemos visto que la ‘R’ es muda (en palabras aisladas), al unirlas con otras o conjugarlas o declinarlas, toda la regla de la ‘R’ muda se va al traste jeje

Fijaos en la palabra TEACHER /ti:tʃə/, acaba con un sonido SCHWA, no con un sonido ‘r’, pero si dices:

  • She’s my new teacher of English

Teacher of English: /ˈtiːtʃər əv ˈɪŋɡlɪʃ/ (necesitas las ‘R’ para unir ‘teacher‘ con ‘of‘ -sonido vocálico)

Más ejemplos de linking ‘R’ en Connected Speech

  • Where is John?
  • Four apples
  • The car is mine
  • This year is gonna be amazing
  • Brother-in-law
  • Sister-in-law
  • Mother-in-law
  • Father-in-law
  • weər ɪz dʒɒn
  • ˌfɔ:r ˈæpl̩z
  • ðə kɑ:r ɪz maɪn
  • ðɪs ˈjiə r ɪz ˈɡɒnə bi əˈmeɪzɪŋ
  • ˈbrʌðərɪnˌlɔː
  • ˈsɪstərɪnˌlɔː
  • ˈmʌðərɪnˌlɔː
  • ˈfɑːðər ɪnˌlɔː

PALABRAS DECLINADAS

  • Dear-dearest: /dɪə/  ˈ/dɪərɪst/

VERBOS ACABAN EN ‘R’ CONJUGADOS

  • Offer-offering
  • Suffer-suffering
  • share-sharing
  • care-caring
  • ˈɒfə – ˈɒfərɪŋ
  • ˈsʌfə – ˈsʌfərɪŋ
  • ˈʃeə – ˈʃeərɪŋ
  • keə -ˈkeərɪŋ

Si este post os ha resultado interesante, poneD en práctica una frase que acabamos de aprender a pronunciar 😉 : Sharing is caring 😎 y COMPARTE este post que desde aquí siempre se agradece 😍🤗

linking r

La entrada LINKING ‘R’: la ‘R’ que enlaza (British English) aparece primero en Aprende Inglés Sila.

PRONUNCIACIÓN EN INGLÉS: vídeos prácticos (actualizado regularmente)

$
0
0

PRONUNCIACIÓN vídeos prácticos (actualizado regularmente)

Este artículo va dedicado única y exclusivamente a agrupar todos los vídeos de pronunciación en inglés que se han ido subiendo en mi Redes Sociales para que no os tengáis que volver locos 🤪 buscando un tema u otro.

ComO no paro de subir vídeos sobre pronunciación en inglés (porque los artículos escritos están muy bien, pero sin el ejemplo de cómo se pronuncian las cosas, de poco sirve a la práctica…), este post se irá actualizando asiduamente, o sea que guárdatelo en favoritos desde ya mismo 😉👍

NO voy a ordenar los vídeos sobre pronunciación en inglés por niveles, porque considero que, generalmente (a no ser que sea una cosa muy muy específica o regional), la pronunciación se tiene que aprender y dominar desde el minuto uno para no crear vicios muy complicados de romper cuando vamos avanzando en todo lo demás.

Para no sobrecargar la web con vídeos, os pongo la foto de la portada el vídeo con el link al vídeo.

Algunos (la mayoría) son de vídeos de mi cuenta de Instagram (que aunque no seáis usuarios de Instagram, los vídeos los podéis ver igualmente), otros vídeos son extractos (y alguno es un vídeo completo… más larguito) de Youtube con Nena Devos.

No será por falta de vídeos sobre la pronunciación en inglés … y lo que os queda jeje porque he comprobado que este tipo de vídeos, cortitos, al grano y bien estructurados son los que os resultan más útiles y prácticos y más os ayudan a avanzar con vuestra pronunciación 💪 por tanto, tengo una gran lista de espera para ir subiendo vídeos de este tipo ✌

Pues vamos a ello y empecemos a pronunciar en inglés un poquito mejor cada día con estos trucos de pronunciación

(Pincha en la imagen para ver el vídeo)

pronunciación en inglés Pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés Pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés Pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés Pronunciación en inglés pronunciación en inglés pronunciación en inglés Pronunciación en inglés pronunciación en inglés

La entrada PRONUNCIACIÓN EN INGLÉS: vídeos prácticos (actualizado regularmente) aparece primero en Aprende Inglés Sila.

Clases de INGLÉS online… why not?

$
0
0

Clases de INGLÉS online

Cuando no tienes un horario muy flexible en el trabajo o tienes hijos o te es complicado organizarte el día a día pero no quieres dejar de aprender y avanzar con tu inglés, te recomiendo que investigues el tema de las clases de inglés online. Es la única forma en la que tú tienes el control absoluto del horario de las clases y no tienes que adaptarte a horarios de academias y escuelas de inglés.

Generalmente estas clases de inglés online suelen ser impartidas via Skype y cada profesor suele tener su propio método, el cual se adapta al alumno 100%.

Aparte de las clases de inglés personalizadas, también existen profes y clases de inglés para pequeños grupos, lo que ayuda a interactuar con otra gente… aparte de que suele salir más barato por alumno.

Yo misma he probado un par de plataformas de clases de inglés online (no recomiendo nada que no haya probado anteriormente o bien tenga referencias fiables) y me he afiliado a estas plataformas de clases de idiomas online (porque no solo hay profes de inglés jeje … yo probé una clase de sueco 🙆‍♀️).

Ahora os hablo sobre mi plataforma de clases de inglés online favorita.

1. iTalki

Clases de inglés online

iTalki  es mi plataforma favorita y tiene una gran variedad de profes de inglés de todos los lugares del mundo mundial, tanto nativos como no…. porque ya sabemos que eso de que el profe sea nativo NO es garantía de ser buen profesor 😐 y viceversa…

Precios de clases de inglés online

clases de inglés onlineLos precios van desde razonables hasta «¡Te has pasao tres pueblos, macho!», pero para eso estáis vosotros y vuestro sentido común para comprobar las opiniones de otros alumnos, las «estrellitas» que obtiene cada profe ⭐⭐⭐⭐, la confianza que os infunda, etc…

Por ejemplo, para valorar si te gusta el estilo de algún profe de inglés y si su personalidad va contigo (habrá química), tienes varias manera de comprobarlo:

1) A veces estos dan clases cortas gratis (o a precio simbólico)… no hay mejor manera de comprobarlo jeje.

2) Cada profe suele tener un vídeo de presentación (ahí puedes ver si te gusta su acento, su tono de voz, su manera de expresarse, etc…)

3) Lee algún artículo que haya escrito ese profe en particular. Mira si te gusta la temática que ha elegido en su artículo (por ejemplo, slang, lenguaje de la calle,…) y si te gusta el tono que utiliza para dirigirse a sus lectores… ¿Sabe de lo que habla? ¿Conoce los puntos débiles del estudiante? ¿Va de sobrado? ¿Se expresa con naturalidad o va de simpático sin tener ni p*** gracia?

Para darte un ejemplo de esto último, en este mismo blog tengo algún artículo de un profe de iTalki que, con su permiso, he traducido y publicado en mi blog (Las palabras secretas que los profes de inglés nunca te enseñan) porque me parecía de mucha calidad además de útil, práctico y al grano… como a mí me gusta 😜

Lo que está claro es que si quieres practicar el speaking de manera individualizada, las clases de pago con tutores y profesores especializados son una excelente forma de conseguir una interacción más personal con un nativo, y probablemente es la forma más rápida de mejorar tu inglés desde tu sofá.

Intercambio de idiomas

Italki también es un sitio web de intercambio de idiomas (no solo de inglés).

Tras registrarte, puedes encontrar interlocutores de todo el mundo con los que intercambiar idiomas. Tú buscas a miembros con intereses parecidos a los tuyos y te conectas mediante mensaje o chat y luego quedáis para el intercambio en Skype.

Clases de inglés online

Cuando entres a iTalki, clicka en la pestaña de arriba, donde dice «COMUNIDAD«y ve a «Encontrar Intercambios Lingüísticos«, ahí encontrarás a gente de todo el mundo buscando a gente con quien aprender idiomas.

Mejorar el ‘writing’ con iTalki

Si quieres mejorar tu writing, hay varias formas.

La primera es mediante el intercambio de mensajes o chateando con otros miembros. Esta es una estupenda forma de comunicarte si eres un poco tímido (aunque tarde o temprano deberías acabar hablando).

La segunda es a través de un cuaderno que te proporcionará italki en donde tú puedes escribir en inglés, y los miembros del grupo te corregirán. También podrás leer los cuadernos de otros alumnos o corregir los de otras personas que estén aprendiendo español.

También hay una sección de grupos y temas de debate en los que podrás comentar sobre  diferentes temas y debatir con gente con tu mismo punto de vista. Y en el apartado Respuestas puedes preguntar y responder sobre cuestiones de la lengua inglesa y de otros idiomas.

Pues eso, te recomiendo que si quieres practicar, mejorar y avanzar con tu inglés pero tu horario es un auténtico caos, prueba con las clases de inglés online, y ya que estás, prueba con iTalkiya me contarás que te parece y ya me informarás de tus avances con el idioma.

Recuerda que el profe es solo un guía, el trabajo duro lo tienes que hacer tú… That’s life! 🤓

Si pasas de tener un profe particular de inglés y pagar por clases de inglés online, también dispones de clases divertidas y amenas online como Lingualia y otras páginas similares.

No tienen a una persona que te guíe, es un robot, pero son cursos que pueden ir de coña, especialmente para niveles más bajos y para ir practicando mientras estás en el metro, o esperando a tu colega en una cafetería 🙂

POST RELACIONADO: 9 websites y apps para intercambiar tu español por inglés gratis (actualizado)

La entrada Clases de INGLÉS online… why not? aparece primero en Aprende Inglés Sila.

Phrasal Verbs informales en inglés

$
0
0

Phrasal Verbs informales en inglés

Como hemos visto por aquí, los Phrasal Verbs son una parte esencial del inglés si queremos dominar esta lengua y si queremos ser capaces de mantener una conversación fluida en inglés.

Existen un montón de tipos y líos con Phrasal Verbs… los hay transitivos, separables, Phrasal Verbs informales, otros vulgares, sabemos de su equivalencia con otros verbos más formales, los hay con múltiples significados y, además, están en toda la variante semántica posible, desde Phrasal Verbs para hablar de relaciones de pareja hasta Phrasal Verbs usados para viajar… pfff 🤦‍♀️

El caso es que el tema de los PVs no acaba nunca y, como nosotros no tenemos un equivalente de este caos en nuestra lengua, la verdad es que se nos suele hacer una montaña intentar aprenderlos y memorizarlos.

Lo importante es ir viéndolos poco a poco y en contexto. Debemos intentar usarlos a la mínima oportunidad, crear frases, imaginar situaciones posibles donde estos PVs son adecuados, etc…

Hoy nos vamos a centrar en 11 Phrasal Verbs informales del inglés.

Al decir «informales» también me puedo referir a «vulgares«, es decir, ten cuidadito en qué contextos usas estos Phrasal Verbs informales… ejem…

Para darte una idea de cuán vulgar es cada uno, fíjate en la traducción que pongo al español… intento ser lo más precisa posible en el significado (aunque no siempre es posible 😅 jeje).

Let’s start then!

Phrasal Verbs informales del inglés

  • BUGGER ABOUT: hacer el gilipollas
  • HIT ON: tirar los tejos
  • COCK UP: cagarla, joderla
  • TO DOB (somebody) IN: chivarse de alguien
  • FAFF AROUND: holgazanear, hacer el vago
  • TART UP: emperifollarse

Ahora veamos algunos ejemplos en la siguiente infografía publicada recientemente en mi cuenta de INSTAGRAM:

Phrasal Verbs informales en inglés

Continuemos con más Phrasal Verbs informales del inglés

  • SWOT UP (ON): empollar
  • *BUGGER UP: cagarla, joder algo
  • CHEESE OFF: tocar las narices, mosquear
  • HIT ON: tirar los tejos (aquí me repito, pero es que es un Phrasal Verb informal muy importante 😂😂)
  • COP OUT: escaquearse
  • SUSS OUT: calar (a alguien)

Y ahora veamos algunos ejemplos de la infografía:

Phrasal Verbs informales en inglés

NOTA IMPORTANTE sobre la palabra ‘Bugger’

Como os expliqué en este post tan «controvertido»: Vocabulario sexual en inglés« (solo para mayores de edad), la palabra ‘bugger‘ tiene connotaciones muy interesantes jeje… o al menos curiosas 🙃

Bugger” es una palabra extraña.

Su significado literal se refiere al sexo anal, pero a menudo se utiliza como un insulto suave o como una expresión de sorpresa.

Por ejemplo, si en un día de verano te has olvidado las gafas de sol en casa puedes decir, sin miedo a ofender a nadie, ni siquiera a tu tía Josefina Oh bugger!

Por otro lado, si le dices a tu tía que te has pasado la noche “buggering Jeffrey”, seguramente se atragante y le pille un ictus irreversible.

See you around! 

La entrada Phrasal Verbs informales en inglés aparece primero en Aprende Inglés Sila.

Viewing all 516 articles
Browse latest View live